Open Translation Tools 2009 will be held from 22 to 24 June, in Amsterdam, The Netherlands. The event will be followed by an Open Translation “Book Sprint” which will produce a first-of-its-kind volume on tools and best practices in the field of Open Translation. Both events are being co-organized in partnership with FLOSSManuals.net, and generously supported by the Open Society Institute.
Use the this form to register your interest in participating in the event and to stay informed about agenda planning and other news. At this point the organizers are inviting interested projects and individuals to register for consideration as participants. There are limited participant spaces available for the event. They will confirm event participants by 25 May, 2009, and earlier when travel planning needs dictate.
There is no registration fee for the event, but they kindly request that those able to pay to contribute on a sliding scale between 75 and 200 Euro to offset travel and organizing costs and enable more participants to attend.
This year event is bringing together communities such as Creative Commons, Global Voices, Translate.org.za, WorldWide Lexicon, Meedan, and DotSUB!!
The previous event brought together two passionate communities: those creating open source software tools to support translating open content and those with a need for better tools to support translation of the open content they create.
In 2007, participants were interviewed for the event Voices From Open Translation 2007 video, sharing their views on the open translation movement, and reflecting on where they envision the field evolving in the future. In the 10-minute piece, developers and content creators discuss the mandates for open content and open source, and the natural marriage between the two communities of practice.
Participants also mapped out and categorized almost 50 open translation tools, and the results are now published using Aspiration’s Social Source Commons platform. Have a look, and if they missed any tools you know about, please add them!
Open Translation Tools 2007 was co-organized by Aspiration and Multimedia Institute (MI2), and was supported by the Open Society Institute.
Some additional and interesting material on the efforts of Open Translation: the papers Open Translation Tools and “Open Translation Tools: Disruptive Potential to Broaden Access to Knowledge” documenting learnings and outcomes from the first-ever Open Translation Tools Convergence.